az Epic angolul tökre azokat jelenti, amiket írtam. Ettől még nem kell szolgaian tükörfordítani. Ajánlottam vagy 10 fordítási lehetőséget, annyit kéne tenni, hogy *kijavítjátok* (fordítással foglalkozom hivatásszerűen)Beszéljétek meg az INNO-val, hogy ne adjon ilyen neveket. Nem mi találjuk ki ezeket. :-(
Az jó... nálunk meg senki nincs, aki ezzel foglalkozik.fordítással foglalkozom hivatásszerűen
Mikor program állítja össze a szöveget, több különböző részből több különböző nyelven, akkor az nem olyan egyszerű.Megtanulhatnának rendesen magyarul és helyesen írni....
Nem azért fizetik a fordítókat, hogy megtanuljanak helyesen írni. :-DMegtanulhatnának rendesen magyarul és helyesen írni....