Fordítások egységesítése

Vanek ur

Aktív tag
Rendszeresen előkerülő probléma, hogy a játékban itt-ott másként vannak elnevezve ugyanazok a dolgok, így nem egyszerű meg-, illetve kitalálni, "mire is gondolt a költő". Bár vannak ikonok, amik néha segítenek, de nem mindig, vagy az ember átsiklik felette, mert ott a szöveg, ami általában egyértelmű. Általában. Vagyis jó lenne az új fordításokat a régihez alakítani, vagy a régit frissíteni az újabbakra. Mire is gondolok? Pl. mostanában a menüben még raktárépületekként olvasható épületeket rendszeresen termelőépületeknek hívja a fordító (most, az eventben is ezzel lehet találkozni, mint kérés). De jó lenne, ha egységes lenne a fordítás, és mindenhol vagy raktárépület lenne a neve, vagy termelőépület; hogy ne kelljen azt vizsgálni, kutatgatni, kis ikonokat ellenőrizni, hogy most akkor mi is van. Remélem, ez nem olyan mérvű dolog, amit ne lehetne orvosolni. Előre is köszi!
(Ha van még valakinek hasonló problémája, akkor jöhet ide lejjebb, hátha azokat is egységesítik, javítják.)
 

Vanek ur

Aktív tag
Hasonló probléma, egyértelműsítés. A 'tárgyalás'-oknál külön kellene szedni a 2 különböző fajta tárgyalást. Eddig különösebben nem volt gond, de mióta megjelent a teherűrhajó nevezetes, azóta nagyon nem mindegy, hogy a tárgyalás az tárgyalás, vagy tárgyalás. :D
Konkrétabban: a térképen lévő tárgyalás akár lehetne kivásárlás is, hiszen az a nevinél nem számít 'tárgyalás'-nak; míg a többfordulós minijáték maradhatna tárgyalás is, és akkor a bónusz elnevezése is egyértelmű lenne.
 

Sedar

Community Manager
Csapattag
Community Manager
Igen lehetne javítani, azonban hatalmas mennyiségű leírás van, és nem is inkább a játék a probléma, hanem a wiki. A raktár, vagy termelő épület nem új dolog, az régebben is így is, és úgy is megtalálható volt a játékban. Én igazából inkább termelőépület párti vagyok, hisz egy raktárépület nem tud termelni, csak raktározni. Az újabbak esetében próbálunk figyelni rá, azonban ha valahol ilyen hibába ütköztök azt nyugodtan jelentsétek. Akár itt is a fórumon is csinálhatunk neki egy topicot, vagy a supporton keresztül is lehet jelenteni.
 

Lorant96

Nagyon aktív tag
Ennél a küldetésnél a Vénuszi fasétány helyett szerintem Vénuszi fajárdát kéne írni.
1619079735066.png
1619079821965.png
 

Lorant96

Nagyon aktív tag
Dettó.
1619241596596.png
Bár az első felében helyesen szerepel, hogy össze kell gyűjteni, de a második feladatnál megint el van rontva. Nem rendelkezni kell termékkel, hanem ott is összegyűjtés a feladat.
 
Utoljára szerkesztve:
Fent